فارسی
-
دانشگاه علامه طباطبایی میزبان ۱۴۰ فارسی آموز از ۱۵ کشور جهان
به گزارش پایگاه خبری خبر آنی به نقل از دانشگاه علامه طباطبایی، آئین استقبال از فارسی آموزان نوورود مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان ( آزفا ) دانشگاه علامهطباطبایی با حضور دکتر عبدالله معتمدی، رئیس دانشگاه، دکتر آزاده میرزایی، رئیس مرکز آزفا دانشگاه و جمعی از فارسی آموزان نوورود در سالن اجتماعات کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد این دانشگاه برگزار شد. مرکز آزفای دانشگاه علامهطباطبایی در نیمسال تحصیلی جدید میزبان حضور ۱۴۰ فارسی آموز از کشورهای آذربایجان، روسیه، چین، کره جنوبی، عراق، عمان، فلسطین، قزاقزستان ، لبنان، اندونزی، نیجریه، آفریقای جنوبی، ترکیه و سریلانکا است. معتمدی در این آئین ضمن خوشامدگویی به فارسی آموزان و اشاره به تلاش آنها برای بیان افکار و اندیشههای خود به زبان فارسی، گفت: امیدوارم با آموزش و مهارتِ بیشتر بتوانید آنچه در ذهن دارید را به زبان فارسی...
-
مرثیه سرایی بی بی سی فارسی برای ارتش رژیم صهیونیستی
شما در حال پاسخ به نظر « » هستید. × لغو پاسخ نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمیشود. نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمیشود.
-
تذکر به 2 وزیر درباره استفاده از عبارات فارسی در بلیطها و تابلوها
به گزارش خبرنگار پارلمانی پایگاه خبری خبرآنی، حسینعلی حاجی دلیگانی نماینده شاهینشهر در مجلس شورای اسلامی در تذکر کتبی به احمد وحیدی وزیر کشور و مهرداد بذرپاش وزیر راه و شهرسازی خواستار استفاده از عبارات فارسی در تابلوهای راهنمای شهرها و بلیط پرواز هواپیما شد. متن تذکر نماینده شاهینشهر به وزیر راه و شهرسازی به شرح ذیل است: جناب آقای وزیر طبق اصل 15 قانون اساسی زبان و خط رسمی و مشترک مردم ایران فارسی است. اسناد و مکاتبات و متون رسمی و کتب درسی باید با این زبان و خط باشد " اما علیرغم این حکم، قانونی در زمان صدور گذرانه (بلیط هواپیما) شاهد درج عبارات و واژههای انگلیسی برروی آن هستیم و این موضوع علاوه بر آنکه باعث رواج زبان بیگانه میشود سبب سرگردانی مسافرانی میشود که با زبان بیگانه، بیگانه هستند و در فرودگاه گاهی از پرواز جا میمانند و مشکلاتی برایشان بوجود میآید. لذا...
-
برگزاری جشنوارهای برای معرفی ایران در عشق آباد/کشف کتیبه فارسی
رضوانفر تصریحکرد: کتیبه که در تاریخ ۱۴۰۹ م در چین تهیه شده حاوی شکرگزاری از بودا در متن چینی، از ویشنو در متن تامیلی و از الله در متن فارسی است و همچنین فهرستی از هدایایی بسیار گرانبها آمده که ظاهراً بعدها توسط پرتغالیها به یغما رفته است. عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری، با اشاره به اینکه این کتیبه ارزش فراوانی برای دو کشور سریلانکا و چین دارد اظهار داشت: چند کلمه از متن فارسی این کتیبه ارزشمند، حدوداً ۹۰ سال پیش توسط غلام یزدانی، مدیر باستانشناسی دانشگاه حیدرآباد هند از روی عکس قرائت شده است و به نظر میرسد جا دارد توسط کارشناسان ایرانی مجدداً بررسی شود. رضوانفر گفت: علت حضور زبان فارسی در مسیر راه ابریشم دریایی از بنادر شرقی چین تا آفریقا، پذیرفتن زبان فارسی به عنوان زبان میانجی در این مسیر تجاری است. علیرضا ایزدی افزود: بازدید از روستا و منطقه کنار صندل، به...
-
روایت دروغ بیبیسی فارسی از شب آتشسوزی زندان اوین
به گزارش خبرنگار اجتماعی پایگاه خبری خبرآنی، وبسایت بیبیسی فارسی در گزارشی به بازخوانی آتشسوزی سال گذشته در زندان اوین پرداخت و تلاش کرد با روایتی سراسر دروغ ماجرای شورش گروهی از زندانیان را به اغتشاشات پس ازمرگ مهسا امینی ربط دهد. قوه قضاییه در این باره اعلام کرد: بیبیسی فارسی برای فرار از عواقب گزارش دروغ خود و رسوایی پس از انتشار آن، گزارش را با عبارتی همچون «صحتسنجی نشده» آغاز میکند و برای ردگم کنی یک خبرنگار اجارهای را به خدمت میگیرد؛ فرزاد صیفیکاران از سایتی به نام «رادیو زمانه» مامور انجام این کار میشود و با کنار هم قرار دادن روایتهای مسالهدار سعی میکند از شب بیست و سوم مهرماه 1401 روایت جدیدی خلق کند. در مطلب منتشر شده از وقایع شب 23 مهر 1401 تناقضات فراوانی بهچشم میخورد که ذکر چند نمونه از آن برای رسوایی این شبهرسانه معاند کافی بهنظر میرسد. چمنآرا یک...
-
محفل شعر فارسی و عربی بانوان در حمایت از فلسطین
به همت امور بانوان اداره کل تبلیغات اسلامی استان قم با همکاری کانون ادبی پرنیان دانشگاه قم و گروه فرهنگی رحیل در حمایت از مردم مظلوم فلسطین محفل شعر مقاومت با شعرخوانی جمعی از بانوان کشورهای مقاومت برگزار شد.
-
کتیبه سه زبانه فارسی، چینی و تامیلی در موزه کلمبو سریلانکا است
به گزارش پایگاه خبری خبر آنی به نقل از روابطعمومی پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری، مرتضی رضوانفر عضو هیأت علمی پژوهشگاه با بیان این مطلب، جنگخه را یکی از نامداران کشور چین خواند که آثاری درباره او در ایران منتشر شده و افزود: او ناوگانی عظیم با ۲۱۷ کشتی غول پیکر و ۲۸۰۰۰ ملوان در اختیار داشت و چهار بار به هرمز سفر کرده بود. رضوانفر تصریحکرد: کتیبه که در تاریخ ۱۴۰۹ م در چین تهیه شده حاوی شکرگزاری از بودا در متن چینی، از ویشنو در متن تامیلی و از الله در متن فارسی است و همچنین فهرستی از هدایایی بسیار گرانبها آمده که ظاهراً بعدها توسط پرتغالیها به یغما رفته است. عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری، با اشاره به اینکه این کتیبه ارزش فراوانی برای دو کشور سریلانکا و چین دارد اظهارداشت : چند کلمه از متن فارسی این کتیبه ارزشمند، حدوداً ۹۰ سال پیش توسط غلام یزدانی، مدیر...
-
زاهدی: چون بازیکنان حریف فارسی میفهمیدند، اسماعیلیفر جلوی دهان کنعانیزادگان را گرفت!
به گزارش خبرنگار ورزشی پایگاه خبری خبرآنی، شهاب زاهدی پس از پیروزی 2 بر صفر پرسپولیس مقابل استقلال تاجیکستان گفت: هواداران پرسپولیس همیشه حضور دارند و از ما حمایت کردند و خوشحالیم که امروز با یک بازی باکیفیت توانستیم برنده بازی باشیم. وی درباره ضربه پنالتی که بیرانوند گرفت، اظهار داشت: حضور دروازهبانان بزرگ چنین جایی خودش را نشان میدهد. بیرانوند یک رکن اساسی در پرسپولیس است. خیلی خوشحالم که بیرانوند را در کنار خودمان داریم چون غیر از دروازهبانی یک لیدر خوب هم برای ما است. مهاجم پرسپولیس درباره پاس گلی که به سعید صادقی داد، عنوان کرد: فقط حضور سعید را پشت خودم حس کردم و خیلی خوشحالم که منجر به گل شد. زاهدی درباره درگیری که بین بازیکنان پرسپولیس هنگام ضربه ایستگاهی پیش از گل اول به وجود آمد، خاطرنشان کرد: خداراشکر تنها چیزی که در تیممان نداریم بحث و درگیری است. درباره اینکه چه کار...
-
واکنش جالب والیبالیست ایرانی - ژاپنی به اسم فارسیاش
به گزارش پایگاه خبری خبرآنی، کیهان تاکاهاشی، ستاره ایرانی - ژاپنی تیم ملی والیبال ژاپن با این تیم به مدال برنز لیگ ملتهای 2023 رسید و در بازیهای آسیایی هانگژو هم شرکت کرد. او با تیم ملی ژاپن، رویای کسب مدال المپیک 2024 پاریس را دارد. «کیهان» تاکاهاشی که در سال 2003 از پدری ایرانی و مادری ژاپنی به دنیا آمده در مورد اسمش میگوید: با اطمینان کامل میتوانم بگویم که اسم شگفتانگیزی دارم که نشاندهنده شخصیت من است. ملیپوش ایرانی - ژاپنی تیم ملی ژاپن ادامه داد: وقتی بچه بودم اصلا از اسمم خوشم نمیآمد. مردم به خاطر دورگه بودن به من نگاه متفاوتی داشتند و فکر میکردند که اسم من عجیب است. کیهان تاکاهاشی گفت: حس بدی که به اسمم داشتم تا زمانی که به دبیرستان رفتم و مقابل یکی از تیمهای قدرتمند بازی کردیم، ادامه داشت. قد بلند من در این بازی به یک سلاح قدرتمند تبدیل شد و بازیکنان حریف قادر به...
-
مدارس خارج از کشور باید مرکز ترویج زبان فارسی شوند
به گزارش پایگاه خبری خبر آنی، رضا مراد صحرایی، در آئین معارفه سید محمد طباطبایی رئیس مرکز امور بین الملل و مدارس خارج از کشور و تکریم ابوالفضل کمالی سرپرست این مرکز؛ گفت: امری که ما را با کشورهای دیگر متمایز میکند، فرهنگ و تمدن ما است؛ سرمایه فرهنگ و تمدن ما بسیار ارزشمند است و ما باید به خوبی از آن در جهت پیشرفت استفاده کنیم. صحرایی با بیان اینکه در تحلیلهای آینده قدرت، گفته میشود کشورهایی در آینده، قدرت بیشتر خواهند داشت که توانایی و قابلیت بهرهگیری از نخبگان و دستاوردهای فرهنگیشان را داشته باشند، تصریح کرد: باید دیپلماسی فعال و نخبگانی محور فعالیتهای مرکز امور بین الملل شود. وزیر آموزش و پرورش در ادامه به تبیین انتظارات در مرکز امور بین الملل و مدرس خارج از کشور پرداخت و افزود: در این دوره جدید توقع بسیاری از این مرکز میرود که عدم روزمرگی؛ به روز بودن؛ ضرورت بین المللی...
-
پیشرفت خط و زبان فارسی در ICT همگام با دیگر زبانهای جهان
به گزارش پایگاه خبری خبرآنی به نقل از پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات؛ رویداد ملی "تحلیل متن فارسی در شبکههای اجتماعی" با معرفی نفرات و ارائه طرحها توسط پژوهشگران و دانشجویان کشور، سرانجام به ایستگاه پایانی خود رسید. دکتر سید محمد رضوی زاده، رئیس پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات در این رویداد، ضمن تأکید بر برنامه ریزی در کشور برای پیشرفت در تکنولوژیهای مختلف روز جهان، اظهار کرد: ما در کشور هر تکنولوژی جدیدی را که بخواهیم راه اندازی کنیم از جمله هوش مصنوعی به پیش نیازها یا اقداماتی از جمله زیرساختهای ساختهای آموزشی و پژوهشی لازم دارد که مأموریت پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات دقیقاً همین میباشد. وی افزود:: همکاری بین بخش حاکمیت بخش آکادمی و بخشهای صنعتی هم یکی از الزامهایی است که باید برای پیشرفت تکنولوژی در کشور در هر حوزهای وجود داشته باشد، در بخش هوش مصنوعی هم به همین...
-
تأکید بر زبان فارسی و پرهیز از آموزش زبان خارجی در کودکستانها
به گزارش خبرنگار اجتماعی پایگاه خبری خبرآنی، سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک، بخشنامه معرفی بستههای تربیت و یادگیری ویژه کودکان زیر هفت سال را به استانها ابلاغ کرد. بر اساس این بخشنامه، به منظور تولید بستههای آموزشی با هدف تربیت دوران کودکی و با نگاهی به سیاست چند تالیفی، همه اشخاص حقیقی و حقوقی دولتی و غیردولتی مجازند که در چارچوب برنامه درسی تربیت و یادگیری مصوب و شاخصهای ابلاغ شده نسبت به تالیف کتاب کار و بستههای یادگیری مربوط اقدام کنند. انتشار فیزیکی یا الکترونیکی و استفاده از این آثار در کودکستانها منوط به اخذ تاییدیه لازم بر اساس ساز و کار تعیین شده است. بستههای تربیت و یادگیری و محتواهای آموزشی و تربیتی مجاز ویژه کودکستانهای دوره اول و دوم به طور رسمی توسط سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک معرفی میشود که باید در همه کودکستانها ملاک عمل قرار گیرد. درباره هر بسته رده سنی...
-
رویداد ملی «تحلیل متن فارسی در شبکههای اجتماعی»برگزار می شود
به گزارش پایگاه خبری خبرآنی به نقل از پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات، پردازش زبان طبیعی یکی از شاخههای هوش مصنوعی است که به کامپیوترها در درک و فهم زبان انسان کمک میکند. زبان طبیعی همان زبانی است که انسانها از طریق آن با یکدیگر صحبت میکنند اما کامپیوترها توان فهم و پردازش این زبان را ندارند. لذا یکی از چالشها و موضوعات اساسی عموم محصولات بومی و خدمات قابل ارائه در فضای مجازی کشور از جمله شبکههای اجتماعی، پردازش زبان فارسی به منظور درک بهتر نیازهای کاربران میباشد. در این راستا اولین رویداد ملی «تحلیل متن فارسی در شبکههای اجتماعی» در تاریخ ۱۹ مهر سال جاری در پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات برگزار خواهد شد. این رویداد ضمن شناسایی افراد توانمند و بهرهگیری از ایدههای خلاق در یک فضای رقابتی سالم به حل مسائل و چالشهای حوزه خط و زبان فارسی در کشور میپردازد. در روز رویداد،...
-
وزیر کشور از «جزیره فارسی» بازدید کرد
به گزارش سرویسخبری مهر، احمد وحیدی بعد از ظهر پنجشنبه با همراهی استاندار بوشهر و مسئولان استانی از جزیره فارسی بازدید و در جریان آخرین وضعیت این منطقه قرار گرفت. وزیر کشور در بدو ورود به جزیره فارسی با ۲ شهید گمنام که در این جزیره به خاک سپرده شدهاند، تجدید بیعت کرد. دکتر وحیدی همچنین از یگان مستقر در جزیره دیدار کرد.
-
کارتهای پرواز باید تا ۴ ماه آینده فارسیسازی شود
بازرس کل سازمان بازرسی کل کشور گفت: ظرف ۴ ماه آینده کارتهای پرواز باید به طور کامل فارسیسازی شود. به گزارش خبرآنی به نقل از قوه قضاییه، مهدی خنجری بازرس کل راه و شهرسازی سازمان بازرسی در رابطه با فارسی سازی کارتهای پرواز گفت: در تاریخ ۷ مرداد امسال، هشداری در این خصوص به رئیس سازمان هواپیمایی اعلام کردیم و قرار شد کارتهای پروازی به صورت دو زبانه مورد استفاده قرار بگیرد. وی افزود: دو شرکت ایرانایر و همراه کوشا کیش ۳۰ تا ۴۰ درصد قانون را انجام دادند، شرکت خدمات فرودگاهی سامان، علیرغم ۴ بخشنامه سازمان هواپیمایی برای اجرای قانون، تاکنون تکلیفش را انجام نداده است. خنجری افزود: سازمان هواپیمایی باید ظرف ۴ ماه آتی نسبت به انجام قانون اقدام کند. در پایان این مهلت، اگر عذر موجهی نداشته باشند مسئولین و افرادی که از اجرای قانون استنکاف کردند به مراجع قضایی معرفی میشوند. وی افزود:...
-
بازیهای آسیایی هانگژو| چهرهنگاری و خواندن بارکد پاسپورت با زبان فارسی در فرودگاه شانگهای فیلم
به گزارش خبرنگار اعزامی پایگاه خبری خبرآنی به هانگژو، روند کند چک پاسپورت در فرودگاه شانگهای باعث معطلی گروه اعزامی کشورمان به چین شده است. فرآیند چککردن پاسپورت و مهر ورود در پاسپورت هر نفر در فرودگاه شانگهای بیش از 4 دقیقه زمان می برد و همین امر باعث معطلی کاروان اعزامی ایران به چین شد. نکته قابل توجه اینکه در فرودگاه شانگهای برای انگشتنگاری و چهره نگاری و خواندن بارکد پاسپورت مراحل کار به زبان فارسی پخش میشود و افرادی که به زبان انگلیسی آشنایی ندارند با مشکلی رو به رو نمیشوند. همچنین مسئولین این کار نیازی به صحبت با افراد ندارند. بعد از یک ساعت و نیم مراحل چک پاسپورت هفتاد نفر از تیم اعزامی ایران در این رقابتها به پایان رسید و کاروان اعزامی راهی هانگژو شد. . انتهای پیام/
-
گرامیداشت روز ملی شعر و ادب فارسی در تبریز
مراسم روز ملی شعر و ادب فارسی و تکریم مقام استاد سیدمحمدحسین شهریار با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و با حضور هنرمندان سرشناس کشور ۲۷ شهریور در تالار پتروشیمی تبریز برگزار شد. در ادامه وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اعضای تشکل صنفی و جمعی از فعالان رسانهای استان آذربایجان شرقی در اداره فرهنگ و ارشاد این استان نشست صمیمی برگزار کرد.
-
آخرین وضعیت سهم سایتها و محتوای فارسی در وب
دکتر محمد هادی بکایی عضو هیأت علمی پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات و مدیر گروه سامانههای پردازش وب و رایازبان در گفتگو با خبرنگار خبرآنی در خصوص دوره جدید گزارش W۳techs و منظور از سقوط زبان فارسی در ۲ سال گذشته و کاهش سهم زبان فارسی در وب گفت: مبنای خبر منتشر شده گزارش سایت W۳techs است که وظیفه آن بررسی سایتهای پربازدید دنیا و ارائه آمار و ارقام در خصوص نوع تکنولوژی مورد استفاده، زبان برنامهنویسی و زبان اصلی محتوای سایت میباشد. بر این اساس با مراجعه به سایت W۳techs و گزارش اعلامی در خصوص اینکه چند درصد از زبانهای دنیا فارسی است به این نتیجه رسیده که امسال ۱.۶ درصد از سایتهای پربازدید دنیا زبانشان فارسی است. این مطلب متفاوت از این است که بگوییم سهم خط و زبان فارسی در وب کاهش پیدا کرده است. وی افزود: برای آمار درست باید بگوییم که تعداد سایتهای ایرانی که در جمع یک میلیون سایت...
-
توصیه پیامبر اکرم به سلمان فارسی درباره قناعت
شما در حال پاسخ به نظر « » هستید. × لغو پاسخ نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمیشود. نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمیشود.
-
چند دامنه فارسی به ثبت رسید؟
آخرین آمار منتشر شده از میزان ثبت دامنه در مرکز ثبت دامنه کشوری حاکی است که تاکنون یک میلیون و ۵۷۸ هزار و ۷۵۰ دامنه فعال فارسی به ثبت رسیده که در این میان پسوند داتآیآر (ir.) بیشترین دامنهی فعال را دارد. به گزارش خبرآنی، نام دامنه بخشی است که گویای نام برند یا فعالیت شما بوده و آن را به دلخواه خود انتخاب میکنید. پسوندهای مجاز و معتبر درواقع پسوندهایی هستند که توسط کمیته مخصوص تأیید و تصویب پسوندها یعنی آیکن (ICANN) تأیید شده باشند. نمونههای پسوندهای متداول com، org و ir هستند و انتخاب نام دامنه مناسب و ساده بسیار مهم بوده و همچنین در رتبهبندی (Ranking) نتایج جستوجوی گوگل نیز تأثیرگذار است. در ایران، پژوهشگاه دانشهای بنیادی از جمله مراکز اصلی برای ثبت دامنههای اینترنتی به شمار میرود و هر کاربری که تمایل به ثبت دامنهای برای بازگشایی سایت خود داشته باشد، باید به سایت این...